Sheinbaum presenta Cartilla de Derechos de las Mujeres en 67 lenguas indígenas

Desde Tehuantepec, Oaxaca, la Presidenta de México, Claudia Sheinbaum Pardo, presentó la Cartilla de Derechos de las Mujeres, traducida a 69 variantes lingüísticas correspondientes a 67 lenguas indígenas, la cual será difundida en pueblos y comunidades de todo el país como parte de una política de reivindicación de las mujeres indígenas y las lenguas originarias.

La mandataria destacó que la traducción de la cartilla fue un proceso colectivo y profundo, ya que no se trata de una traducción literal, sino de la adaptación de conceptos fundamentales, como el derecho a la educación o a la igualdad, a la cosmovisión de cada lengua. Subrayó que este trabajo reconoce a las mujeres como principales transmisoras, traductoras y protectoras de las lenguas, de ahí el origen del término “lengua materna”.

Sheinbaum anunció que, además de la distribución escrita, se impulsará una versión para radios comunitarias, y propuso traducir otros contenidos como libros de texto y materiales infantiles, con el objetivo de fortalecer la preservación lingüística y cultural. Recordó que durante el periodo neoliberal las lenguas indígenas fueron minimizadas, mientras que hoy se colocan en el centro del Humanismo Mexicano y el Tiempo de Mujeres.

Como parte de esta reivindicación histórica, la Presidenta mencionó el caso de Malintzin, a quien reconoció como la primera traductora de México, y reiteró que cada año de su gobierno estará dedicado al reconocimiento del papel de las mujeres en la historia; en ese marco, 2026 fue dedicado a Margarita Maza, Primera Embajadora Histórica de México.

La secretaria de las Mujeres, Citlalli Hernández Mora, informó que, mediante un decreto firmado con el INPI, la cartilla será difundida en todas las radios comunitarias del país, y reconoció a las mujeres indígenas como promotoras de derechos, cuidadoras de la naturaleza y la medicina tradicional. En tanto, la traductora Yolanda Odilia Aquino Osorio, del pueblo Ikoots, señaló que este documento da cumplimiento a las reformas constitucionales que reconocen a los pueblos indígenas y afromexicanos como sujetos de derecho.

El gobernador de Oaxaca, Salomón Jara Cruz, destacó que esta acción tiene especial relevancia en una entidad con 15 lenguas originarias y 176 variantes, y representa un reconocimiento histórico a las mujeres indígenas oaxaqueñas.

MÁS INFORMACIÓN

MÁS INFORMACIÓN

NOTAS RELACIONADAS